• In recent years, I have extended my artistic practice and research into conflict-affected areas of the Middle East, where I use situated fieldwork to investigate how military pollution and other secondary consequences of war continue to shape land, life, and time.

    近年来,我将创作与研究拓展至中东部分冲突地区,通过在地实践考察军事污染等战争次生灾害如何持续作用于土地、生命与时间。

    Camouflage Syndrome

    军用迷彩症候群

    2023-

    1


    Materials:Paper, leaves collected in conflict zones, barbed wire, etc.

    2025

    Camouflage is the human military system's appropriation and occupation of nature's language; it is also the skin of different military camps. In deserts, thickets, and oceans, camouflage patterns serve as invisibility cloaks that help soldiers blend into their surroundings. For civilians, the constantly shifting camouflage is the strongest visual alarm and trauma trigger.

    Over the past few years, near bomb craters in the war zones of the Middle East and West Asia, I collected plant leaves affected by military pollution. Residual explosives in the soil, leaked fuel, and other military chemical substances have twisted and discolored these leaves, leaving chemical or thermal traces.

    I disinfected, cut, and collaged these leaves into the camouflage patterns commonly used by local soldiers. This camouflage, composed of mutated plants, is no longer a disguise serving war, but rather the land's chromatic reaction to warfare — the very disintegration of camouflage itself. In addition, I used a rusty barbed wire from the battlefield to make a hanger, imagining that soldiers would always feel the tugging and stinging pain when putting on or taking off their camouflage uniforms.

    1

    材料:纸本、采集于战区的树叶、刺绳等

    2025


    迷彩是人类军事系统对自然语言的挪用与占有,它也是不同阵营的皮肤,成为政治与大自然的交叠图层。在沙漠、树丛、海洋里,迷彩图案是帮助士兵隐匿于环境的隐身衣,对平民而言,反复更迭的迷彩反而是最强烈的视觉警报和创伤触发物。

    在过去几年,我在中东和西亚战争地带的弹坑附近,收集了受军事污染影响的植物叶片。土壤中残余的炸药、泄漏的燃料及其他军事化学物质使这些叶片扭曲、变色,留下化学或热力的痕迹。我将这些叶片消毒、裁剪、拼贴成当地士兵常用的迷彩图案。这些由异变了的植物构成的迷彩,不再是为战争服务的伪装,而是土地对战争的显色反应——是伪装本身的崩解。此外,我用战场上一根生锈的铁刺绳做成了衣架,想象着总有士兵在穿脱迷彩军装时,会感到拉扯与刺痛。


    2

    材料:松木、弹片、钢铁

    2024

    我在旧战壕、民宅遗址与农田中收集弹片,并将其锻造成一把铲子和一把锄头。我与科学家合作,具体分析了几处战地土壤中的污染物成分,并筛选出几种具备针对性修复能力的当地植物,如向日葵和紫花苜蓿。我曾使用这两把工具,在一处空地上耕种上述植物。

    然而,播种与拍摄过程因地处布满未爆炸弹和地雷的区域,被军方巡逻人员中止;出于安全和内容敏感的双重考虑,我被要求删除所有记录。之后,我为这两件工具配上了腿骨形状的木柄。

    2

    Materials:Pine wood, shrapnel, steel

    2024

    I gathered shrapnel from old trenches, the remains of homes, and farmland scarred by conflict. I forged this debris into a shovel and a hoe. In collaboration with scientists, I analyzed pollutants in several areas of war-affected soil and identified local plant species—such as sunflowers and alfalfa—with specific phytoremediation capacities. I used these handmade tools to sow those plants on a small patch of land.
    However, the act of planting and documenting was abruptly halted by military patrols, as the site was suspected to be filled with unexploded ordnance and landmines. For reasons of both safety and political sensitivity, I was asked to delete all records. Later, I attached wooden handles shaped like femur bones to the two tools.

    3

    Materials:Resin, steel rope, etc

    2024

    Every bomb crater is the product of a momentary violence, yet its presence on the land far outlasts the blast—scarring the surface with the residue of war. In large-scale conflicts, craters become so numerous they seem insignificant. Yet to any individual life, a single crater is immense—too large to bear.I mapped and measured several bomb craters across war zones, then created negative-form models based on their contours. These models confront the viewer with the transformation of destruction—how military calculations and irreversible bursts of energy are inscribed into the landscape as topographic structures.This negative form of the crater also serves as a memorial to the entities damaged or erased in the explosion.

    3

    材料:树脂、钢丝绳等

    2024

    每一个弹坑都是瞬间暴力的产物,其存在周期远超出战争时效,沦为土地上的伤疤。在大规模战争中,弹坑多到微不足道,但对生命个体而言,每一个弹坑又太大,大到生命无法承受。我在多个战区实地测绘了弹坑的轮廓,并据此制作了它们的负形模型,让人能够直视战争通过军事计算与不可逆的能量释放,将伤害转化成的一种地貌结构。这个弹坑的负形,同时也是对那些在爆炸中受损、抹除的实体的纪念。